Винченцо и миф об усыновлении в корейском обществе
05.12.2021FanAsia Общество
Ли Кён Ын – доктор юридических наук, директор организации Human Rights Beyond Borders и автор книг «Страна продаж детей» (на корейском языке) и «Глобальная система усыновления сирот; влияние Южной Кореи на ее развитие» (на английском языке). Ниже приводится ее статья, написанная в рамках цикла статей для The Korea Times о корейцах, усыновленных за границей.
Это 25-я статья в серии о корейцах, усыновленных за границей. По-видимому, многие корейцы никогда не ожидали, что дети, которых они отправили за границу через усыновление, вернутся взрослыми людьми с вопросами, требующими ответов. Однако ежегодно Южную Корею посещают тысячи приемных детей. Когда они заново открывают для себя страну, это становится поворотным моментом в их жизни. Мы должны поддержать диалог с приемными детьми, чтобы найти путь к восстановлению нашей коллективной человечности.
Ли Кён Ын
В дораме «Винченцо» главный герой в исполнении Сон Джун Ки – это кореец, который был усыновлен иностранцами и который становится консильери итальянской мафии. Несмотря на то, что он жил в Италии с очень молодого возраста и провел там большую часть своей жизни, он прибыл в международный аэропорт Инчхон, прекрасно говоря по-корейски, и ему удается легко интегрироваться в корейское общество, не испытывая никакого культурного шока, неловких социальных моментов или недопонимания. Опыт усыновления главного героя позволил дораме не только создать фон, который в противном случае был бы невозможен, но также создал типичный эмоциональный прием в сюжете, связанный с приемными детьми: воссоединение с биологической матерью.
Невероятность этого сюжета не ускользнула от одного корейско-американского журналиста, который попросил у меня интервью о фантастическом изображении приемных детей в корейских дорамах. Воспитываясь на корейском языке в своей семье, она сказала, что все еще изо всех сил пытается свободно говорить по-корейски, и этот опыт заставил ее задаться вопросом, почему корейские авторы развлекательных программ и потребители не подвергают сомнению невероятные истории, такие, как история Винченцо. Она добавила, что корейцы, похоже, полагают, что язык запечатлен в ДНК корейцев, независимо от их социального воспитания. Мне также приходилось спрашивать себя: «Действительно ли мы, корейцы, верим в такие фантазии, или мы отчаянно отводим глаза и закрываем уши, чтобы скрыть правду?» Такие дорамы, как «Винченцо», не столько о точном образе усыновленных в корейском обществе, сколько о романтизированном мифе об усыновлении.
Фактически, изображение приемных детей в корейских фильмах и дорамах стало настолько стереотипными, что граничит с клише. В большинстве этих историй усыновленного отправляют в Соединенные Штаты, которые служат символом богатых западных стран, в очень молодом возрасте. В конце концов, такой ребенок возвращается в Корею и сталкивается с некоторыми трудностями. Но благодаря огромному богатству или своим необычным способностям он все преодолевает. Хотя это имеет вариации – в некоторых фильмах приемный ребенок спасает свою биологическую семью или даже всю нацию, – но общий сюжет остается прежним.
Корейский хит 2009 года «Взлет» («Gukga daepyo» или «Take Off») является ярким примером такой стереотипной корейской фантазии об усыновленных за границей корейцах. В этом фильме корейской команде по зимним видам спорта не хватает лыжников для участия в зимних Олимпийских играх, особенно в прыжках с трамплина, и американский приемный ребенок спасает команду и повышает международный престиж страны. В финальной сцене все празднуют на фоне корейского национального флага.
Иногда фильмы отражают реальность. В 2018 году Южная Корея принимала зимние Олимпийские игры в Пхёнчхане, и несколько людей, которых усыновили за границей, восстановили свое корейское гражданство, чтобы попасть в национальную сборную. Воспользовавшись этим, министр здравоохранения и социального обеспечения назначил некоторых из них «амбассадорами поиска корней». По иронии судьбы, это то же министерство, которое разрешает частным агентствам получать гонорары от зарубежных приемных родителей за усыновление. Несмотря на публичную поддержку «поиска корней» усыновленных, министерству не удалось достичь никаких значимых изменений, которые гарантировали бы права усыновленных на доступ к их личной информации и происхождению.
Корейские масс-медиа сыграли решающую роль в укреплении мифа о приемных детях с сильно театрализованными историями об усыновлении, будь то дорамы, документальные фильмы или новостные репортажи. Такие истории привлекают интерес публики, но это внимание ослабевает так же легко, как и возникает. Этот миф об усыновлении служит источником развлечения для публики, и эти истории остаются достаточно поверхностными, чтобы избежать критических размышлений, которые могут вызвать коллективное чувство стыда или вины. Сценаристы и продюсеры будут продолжать использовать эти типы историй до тех пор, пока они будут служить эффективным средством получения финансовой выгоды.
Воспроизведение мифа об усыновленных детях в корейской индустрии развлечений заставляет умолкнуть их голоса. Вместо того чтобы показывать сложность жизни приемных детей, их истории сводятся к штампам. Такой подход не только вызывает сожаление у тех, кто был усыновлен, но и в контексте дискурса о правах человека это форма объективации: усыновленные больше не являются субъектами со своими собственными голосами, а являются карикатурами на сюжеты из фильмов. Они существуют на виду у публики, потому что люди находят в эмоциональной драме, окружающей их «персонажей», развлечение. Но этот интерес не распространяется на действительно реальную несправедливость по отношению к усыновленным.
Хотя можно критиковать писателей, продюсеров и репортеров за сохранение этих стереотипов, мы должны задаться вопросом, являются ли эти люди создателями этих искажений или они просто воспроизводят то, что уже знают. Южная Корея отправляет своих детей за границу в течение последних семи десятилетий. Ее законы и система, которые были разработаны для облегчения этого процесса, являются свидетельством долгой истории усыновления за границу. Таким образом, когда несправедливость становится нормой, можно нарушать права человека, не осознавая этого.
Изображая усыновленного как спасителя и выводя на экраны воссоединение с биологической семьей, корейские дорамы и фильмы искажают и манипулируют правдой о жизни усыновленных, чтобы успокоить коллективное чувство вины, которое общество испытывает за то, что оно сделало с наиболее уязвимыми своими членами. К сожалению, большинство усыновленных проживают за пределами Южной Кореи и могут не осознавать, что корейские развлекательные компании постоянно подбирают истории об усыновленных для удовлетворения своих зрителей. Пока эта практика будет преобладать, миф об усыновлении останется преобладающей историей о приемных детях в сознании корейского общества.
Источник: The Korea Times
* Если в данной статье упоминается Facebook или Instagram, мы информируем вас, что данные соцсети запрещены в РФ, а компания META Platforms Inc. признана экстремистской.
Прислать свою новость или сообщение о предстоящем мероприятии/событии вы можете здесь.
Читать также
Dynamic Duo отметили 20-летие карьеры альбомом «2 Ki...
Гэко и Чойза, два участника легендарного корейского хип-хоп дуэта Dynamic Duo, не только незаменимые музыкальные п...
Призрак-яйцо: нечисть из Южной Кореи
Главная и ярко выраженная черта призрака-яйца – это его безликость.
Шесть проектов Чан Дон Юна в 2023 году
Корейский актер Чан Дон Юн после относительно спокойных нескольких лет завершает впечатляюще насыщенный для себя 2...
Кан Ха Ныль и Ём Хе Ран сыграют в триллере «84 квадр...
Это зловещая история о шуме в многоквартирном доме.
Конфликт между HYBE и ADOR докатился до шаманов и BTS
Публика в лихорадке, журналисты в шоке, RM из BTS просит стакан воды.
Актер Ким Сон Чжон подтвердил свое участие в «Build Up»
Genie Music, CJ ENM и Orca Music будут продюсировать шоу.