Как говорят «нет» в Южной Корее
05.08.2024FanAsia Общество
После второго свидания 26-летний Ли Тхэ Хён захотел снова пригласить девушку на свидание. Он отправил ей сообщение на KakaoTalk со словами: «У тебя есть время в эти выходные?» И получил ответ: «Не думаю, что смогу выкроить время. У меня планы на эти выходные».
«Сообщение заставило меня задуматься. Она вежливо говорит, что не хочет идти со мной на другое свидание, или это означает, что я могу пригласить ее снова на следующей неделе?» – задался вопросом Ли Тхэ Хён.
Он спросил своих друзей и выяснил, что, если бы она действительно была заинтересована в другом свидании, она бы предложила встретиться с ним в другое время. Простое утверждение, что она занята, обычно означает «нет», пришли они к выводу.
Нерешительность сказать прямое «нет», как это сделала девушка, из страха кого-то обидеть, является обычной человеческой реакцией. Но социальные нормы, ожидания и давление Южной Кореи часто усугубляют проблему, делая косвенные отказы предпочтительным способом действий, если только прямой ответ не является абсолютно неизбежным.
«Я не думаю...»
Отклоняя запрос, особенно от близкого друга, который им небезразличен, корейцы обычно удостоверяются, что нет другого выбора, и пытаются перенести встречу. Вот почему смягчающие фразы вроде «Я не думаю…» почти всегда используются при отказе.
Эта фраза добавляет неопределенности к отрицательному ответу, позволяя корейцам вежливо отказаться, не закрывая дверь полностью. Например, они могут сказать «Я не думаю, что смогу присутствовать» вместо «Я не могу пойти», что звучит грубо для корейцев, если они пытаются поддерживать социальные отношения.
В разных социальных обществах Южной Кореи есть разные способы сказать «нет». На рабочем месте, где распространена иерархия между начальством и подчиненными сверху вниз, многие предпочитают использовать ложь во спасение.
Опрос, проведенный корейским сайтом по поиску работы Incruit в 2019 году, показал, что 82,3% из 282 корейских сотрудников признались, что лгали во спасение на работе, в первую очередь для того, чтобы не задевать чувства тех, кто их о чем-то просит, особенно начальства.
34-летняя Пак Су Чжин, сотрудница маркетинговой компании, иллюстрирует этот феномен. «Мне нравится завтракать в одиночестве в отеле, когда я путешествую на отдых. Но когда мой босс спросил о завтраке во время деловой поездки в Китай, я ответила: «Я не завтракаю», – рассказала она.
Она чувствовала, что простое заявление о том, что она хочет поесть в одиночестве, казалось неуместным, поскольку это могло ранить чувства ее босса.
Трудность сказать «нет» также проистекает из группового социального давления. 30-летний сотрудник отдела рекламы Ан часто отменяет планы со своей девушкой из-за импровизированных совместных ужинов на работе.
«Моя девушка расстраивается, но трудно отказаться, когда никто другой (в команде) этого не делает, – рассказал он. – Однажды мне пришлось солгать своему боссу, что я заболел, чтобы пропустить командный ужин и пойти встретиться с девушкой».
Многие люди говорят, что сказать «нет» также сложно на свиданиях вслепую. 25-летняя Ли Джи Ан изо всех сил пыталась отказаться от второго свидания, несмотря на отсутствие романтических отношений.
«Было трудно прямо сказать «нет», потому что я беспокоилась, что это может повлиять на мои отношения с подругой, которая нас свела», – сказала она.
Ли Джи Ан несколько раз пыталась отвечать с опозданием на сообщения и говорить, что занята, но парень, похоже, не понимал сути. Не зная, как вежливо отказаться, она обратилась за советом к друзьям и обнаружила, что это обычный опыт. Некоторые из ее друзей даже предложили ей заранее написанный шаблон для таких ситуаций. «Я просто отправила этот шаблон парню от своего имени», – сказала она.
Шаблон может быть, например, таким: «Я сегодня отлично провела время. Ты кажешься отличным парнем, но я не думаю, что у нас что-то получится. Я надеюсь, ты найдешь кого-то замечательного».
Почему сказать «нет» так сложно?
Один лингвист считает, что в Южной Корее сказать «нет» особенно трудно не только из-за социального давления, но и из-за иерархии, созданной системой корейского языка. Профессор Ли Чан Кю с кафедры корейского языка и литературы Университета Чунан считает, что иерархические коммуникативные модели корейского языка усложняют выражение негативных мнений, особенно в профессиональной среде.
Эффективное общение, как правило, ведется на одном стиле языка, объяснил Ли Чан Кю. Однако на многих корейских рабочих местах преобладает такой подход, когда вышестоящие говорят неформально, и только подчиненные используют формальный язык в ответ.
«Я обнаружил кое-то интересное. Сотрудники как на вышестоящих, так и на подчиненных должностях, которые используют в обращения друг к другу официальный язык, сообщают о большем удовлетворении и меньшем стрессе при общении внутри компании», – рассказал Ли Чан Кю.
Многие корейцы также могут чувствовать неловкость при выражении своего честного мнения. «Ситуация постепенно меняется. Но, например, корейцы больше, чем жители других стран, ориентированы на то, чтобы говорить детям: «Ты хороший ребенок, потому что делаешь то, что тебе говорят родители, – сказал Ким Хо, генеральный директор консалтинговой фирмы по деловым коммуникациям Lab H. – Мы не привыкли спрашивать мнения или предпочтения детей».
Он добавил, что такого рода иерархическая организационная культура привела к тому, что корейцы не привыкли отказываться от чего-либо напрямую.
Разобраться в нюансах отказа в Южной Корее итак достаточно сложно, но существуют особые исключения, когда отказ не только считается приемлемым, но и фактически ожидается. Такие ситуации возникают, например, когда корейцам надо отказаться от чего-то из любезности.
Например, когда вы посещаете дом знакомого, и хозяин приглашает вас присоединиться к их семейной трапезе, обычно сначала отказываются, прежде чем в конечном итоге согласиться. Аналогичным образом, во время семейных встреч на новый год, когда старшие родственники дарят младшим деньги, ожидается, что получатель изначально откажется, чтобы продемонстрировать смирение и благодарность.
«Когда я что-то кому-то предлагаю, я привык просить три раза. Это потому, что некоторые корейцы считают вежливым дважды отказаться, прежде чем принять третье предложение», – рассказал 40-летний Ким Сан Хён.
* Если в данной статье упоминается Facebook или Instagram, мы информируем вас, что данные соцсети запрещены в РФ, а компания META Platforms Inc. признана экстремистской.
Прислать свою новость или сообщение о предстоящем мероприятии/событии вы можете здесь.
Читать также
Антиутопический феминистский экотриллер готовится к ...
Отмеченный наградами роман Юн Го Ын «Турист в стихийном бедствии», который часто называют «антиу...
Чжи Чан Ука критикуют за курение в помещении во врем...
Южнокорейское правительство планирует предложить ВОЗ ввести ограничения сцен курения на мировых стриминговых платф...
Йена выпустила третий мини-альбом «Good Morning»
Одноименный заглавный трек альбома написан в жанре поп-панка и альтернативного рока, как и многие из ее предыдущих...
Лучшие музыкальные коллаборации 2023 года от FanAsia
FanAsia собрала подборку из музыкальных коллабораций 2023 года разных артистов, которые привлекли наше внимание.&n...
Дорама «Брачный контракт госпожи Пак» решила спор о ...
Дизайнер Хван И Сыль обвинила продюсеров в использовании ее эскизов без разрешения.
ITZY выпустили восьмой мини-альбом «Born To Be»
«Наш новый альбом настолько мощный, что вы сможете ощутить обжигающее пламя»